历史小说类手机小说 诗经原文及翻译作者佚名
蚂蚁小说网
蚂蚁小说网 军事小说 灵异小说 重生小说 推理小说 竞技小说 穿越小说 官场小说 言情小说 经典名著 综合其它 架空小说 网游小说
小说排行榜 耽美小说 历史小说 玄幻小说 科幻小说 仙侠小说 乡村小说 总裁小说 同人小说 都市小说 校园小说 武侠小说 短篇文学
好看的小说 幸福的家 父女情深 车站之花 母爱溺爱 孝顺儿媳 舂光纪实 残花败柳 痴汉客运 真实自白 我与母亲 热门小说 全本小说
蚂蚁小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:816 
上一章   羔裘    下一章 ( → )
  

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

  注释
  羔裘:羔羊皮袄。

  濡:音如,,润泽。

  洵:音询,诚然,的确。

  不渝:不变。

  豹饰:用豹皮作为皮袄袖口的装饰。

  孔武:很威武。

  邦:邦国。

  司直:负责正人过失的官吏

  晏:鲜

  三英:皮袄上装饰。

  彦:俊美杰出的才德之人。

  赏析
  《羔裘》借助衣着皮袍的描写,表现人的品质德行,赞美了一位正直勇敢,宁死不屈,不渝守的官员。虽是直赋其事,但衣着的描写,不仅增加了形象,而从光泽、装饰、色彩的刻划上,也就丰富了人的想象,增加了象征的含义。  Www.ImYxS.CoM 

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
历史小说类手机小说 诗经原文及翻译作者佚名,本站连载的手机 诗经原文及翻译章节列表,蚂蚁小说网免费提供诗经原文及翻译全文在线免费阅读,尽力最快速更新诗经原文及翻译的最新章节,用心做最好的免费小说网。