历史小说类手机小说 诗经原文及翻译作者佚名
蚂蚁小说网
蚂蚁小说网 军事小说 灵异小说 重生小说 推理小说 竞技小说 穿越小说 官场小说 言情小说 经典名著 综合其它 架空小说 网游小说
小说排行榜 耽美小说 历史小说 玄幻小说 科幻小说 仙侠小说 乡村小说 总裁小说 同人小说 都市小说 校园小说 武侠小说 短篇文学
好看的小说 幸福的家 父女情深 车站之花 母爱溺爱 孝顺儿媳 舂光纪实 残花败柳 痴汉客运 真实自白 我与母亲 热门小说 全本小说
蚂蚁小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:858 
上一章   九罭    下一章 ( → )
  九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。

  鸿飞遵渚,公归无所,于女信处。鸿飞遵陆,公归不复,于女信宿。

  是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

  注释
  罭():音玉,一种捕鱼的细网

  鳟:鲤科鱼的一种。长二、三尺,前圆后扁,赤眼细鳞。

  衮衣:古代王公穿着乡有卷龙的衣服。

  绣裳:绣有五彩图案的下装,此为泛指。

  鸿:鸿鹄,喻男子

  信处:再处,再宿

  以有:与友,相亲相爱

  译文
  渔网中的鱼竟是鳟和鲂。我遇见的那个人,龙袍绣,大雁随着小洲飞翔,公爷无处可归,请你再住一宿,大雁随着陆地飞翔,公爷一去不复来,请你再住一宿,携起龙袍,不要让公爷回去,不要让我心忧。

  赏析
  《九罭》劝阻一位王公贵族将归,而表达对他归去的担忧和悲伤。以九罭之鱼鳟鲂,表现主人和自谦。而以鸿飞遵渚,遵陆起兴,暗示主人的归去的危险“无所”“不复”最后一节直述心事,道出“心悲”的感情。  Www.ImYxS.CoM 
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
历史小说类手机小说 诗经原文及翻译作者佚名,本站连载的手机 诗经原文及翻译章节列表,蚂蚁小说网免费提供诗经原文及翻译全文在线免费阅读,尽力最快速更新诗经原文及翻译的最新章节,用心做最好的免费小说网。